“I don’t search, I find”

Picasso

“There is no new art. There are new artists. The new artist must be completely faithful to him or herself, must be a creator, must be capable of building his or her own foundations directly and alone, without depending on the past or tradition… the formula is his or her antithisis”

Egon Schiele

“Without art life would be a mistake”
Friederich Nietzsche

“I close my eyes in order to see”

Paul Gauguin

“The work of the artist is always to deepen the mystery”

Francis Bacon

“What proceeds from an internal necessity of the soul is beautiful”

Wassily Kandinsky

PROGRAMME OF ACTIVITIES 2015

Haciendo Museo

Visita comentada por educadores del Museo a las seis nuevas salas, situadas en la planta baja del patio del colegio, con más de cien obras de arte, documentos y fotografías.

  • Who is it for?: Público adulto individual
  • Timetable: domingo 22 de marzo, 12.00 horas
  • Institution / Organization: Museo Nacional de Escultura
  • Address: C/ Cadenas de San Gregorio
  • City: Valladolid
  • Country: Spain
  • Email: museoescultura@mecd.es
  • Telephone: 983250375
  • Is it necessary to book?: Yes
  • Document: 15cbce_museo_escultura_valladolid_2015 (76).JPG

La actividad consiste en una visita comentada por educadores del Museo a las seis nuevas salas, situadas en la planta baja del patio del colegio, con más de cien obras de arte, documentos y fotografías.
Bajo el título Historia del Museo, se han dedicado tres de las salas al relato histórico de la creación del Colegio, analizando su papel desde la perspectiva arquitectónica, su papel en la intelectualidad del siglo XVI y su transformación en Museo Nacional de Escultura.
Arte y vida privada, es el hilo conductor de otras tres salas, donde se muestran diversas obras de los fondos del museo del Renacimiento a la Ilustración.

http://museoescultura.mcu.es/

Eco-taller: reciclar para creart

En este taller de creatividad para niños se a va relacionar el arte y la sostenibilidad. A partir de un corto del artista Din Matamoro en el que utiliza bolsas de plástico, los niños verán cómo se puede hacer arte con cualquier material y realizarán una instalación en grupo con elementos reciclados

  • Who is it for?: niños y niñas a partir de 6 años
  • Timetable: 21 de marzo, 12.00 a 13.00 horas
  • Institution / Organization: Museo Nacional de Escultura
  • Address: C/ Cadenas de San Gregorio
  • City: Valladolid
  • Country: Spain
  • Email: museoescultura@mecd.es
  • Telephone: 983250375
  • Is it necessary to book?: Yes

. La actividad se inicia con la proyección de un corto de animación del artista Din Matamoro, en el que hace cobrar vida a bolsas de plástico de supermercado que toman la forma de conejos, para luego, entre todos, dialogar sobre el uso del plástico en nuestro tiempo. La propuesta final de la sesión, que apela a la creatividad innata de todos, consiste en crear instalaciones a partir de la reutilización de botellas de plástico de colores.
Los participantes serán niños y niñas a partir de 6 años que se inscriban previamente en el teléfono 983 250375 o en difusion.museoescultura@mecd.es
El taller tendrá lugar en el edificio principal del Museo Nacional de Escultura, el Colegio de San Gregorio, el sábado 21 de marzo de 12 a 13 horas. La actividad es gratuita y no se precisa llevar ningún material.

I, City

  • City: Pardubice
  • Country: Czech Republic
  • Is it necessary to book?: Yes

"From the number of imaginable cities we must exclude those whose elements are assembled without a connecting thread, an inner rule, a perspective, a discourse. With cities, it is as with dreams: everything imaginable can be dreamed, but even the most unexpected dream is a rebus that conceals a desire or, its reverse, a fear. Cities, like dreams, are made of desires and fears, even if the thread of their discourse is secret, their rules are absurd, their perspectives deceitful, and everything conceals something else." Italo Calvino, Invisible Cities

A two-day festival of live art in the streets of Pardubice, which will become a stage for students of the Faculty of Fine Arts of the Brno University of Technology, together with Jennifer Helia De Felice /postgraduate student at the Video-Multimedia-Performance Studio/ and Lenka Klodová /head of the Studio of Body Design/. Ten artists with diverse approaches to public space will present themselves. Their work will have one common theme: exploration of an unknown city and an artistic reaction to it. Formally, there will be action art (performances and happenings) and short-term installations and interventions.
..............................................................
The festival will take place throughout both days, fixed venues and times for the public:
Friday 27th March 16-18 Pardubice square
Saturday 28th March 16-18 třída Míru

JOURNEY TO THE TOWN

  • Timetable: March 21 /14.00/
  • Institution / Organization: Municipality of Pardubice
  • City: Pardubice
  • Country: Czech Republic
  • Is it necessary to book?: Yes

A game about a town in a town for all who want to play.
Open your eyes, ears and all your senses in general, get to know the unknown and set out with us on a journey through the Old Town of Pardubice and its surroundings.
Do you think you know the town like the back of your hand? We will persuade you of the opposite.
Celebrate the European Day of Artistic Creativity with an educational game finished by a picnic in the park Na Špici (take your goodies with you!).
Where: We will meet at 14.00 in the Pernštýnské square (exactly in the middle).
More information: tereza@offcity.cz or lucie.brizova@mmp.cz

Program of activities in Vilniaus rotuse

  • Institution / Organization: Vilniaus rotuse
  • City: Vilnias
  • Country: Lithuania
  • Is it necessary to book?: Yes

Creativity day 2015 (Vilnius)

Vilnius youngest artists starts working in creative workshops which will be in four Vilnius kindergarten. The workshops starts at 2nd of March. Children will practice with artistic activities and will prepare their works. Workshops in kindergartens involve about 200 children (3 – 6 years old).
17th March – The best children works will be selected by the commission during the contest. All selected works will be exhibit in Vilnius City Hall.
21st March – Concert for Creativity day. Participants – students from 4 different schools (7 – 18 years old). We also will have exhibition “My land and I” during the concert. The artists – students, children and qualified teachers.

Cachete Jack Exhibition

  • Who is it for?: Everyone
  • Timetable: 21.3. 19.00 - 21.00
  • Institution / Organization: Atelierhaus Salzamt Linz
  • Address: Obere Donaulände 15
  • City: Linz
  • Country: Austria
  • Is it necessary to book?: Yes

Cachetejack are Nuria Bellver and Raquel Fanjul, a Spanish illustration duo based in London.
Cachete Jack are living and working in Linz as artists in residence in Februar and March.
Their illustration universe is full of colors, energy, humour and irony. The hand drawn work of Cachetejack takes a fresh and unique style working in a variety of mediums, including-but not limited to-books, magazines, newspapers, clothing, drawing, painting, walls and illustration.
Cachetejack combines reality with a cool point of view to create situations and en-vironments closer to the viewer.
Cachete Jack will develop and produce new artworks which will finally lead to an exhibition. The solo show will integrate persons from the lecture and workshops.
The exhibition is also integrated in the NEXTCOMIC festival in Linz.

salzamt@mag.linz.at

Cachete Jack Lecture

  • Who is it for?: Everyone, art students
  • Timetable: 20.3. 17.00 - 19.00
  • Institution / Organization: Art Academy Linz, dokapi
  • Address: Kollegiumgasse 2
  • City: Linz
  • Country: Austria
  • Is it necessary to book?: Yes

Cachetejack are Nuria Bellver and Raquel Fanjul, a Spanish illustration duo based in London.
Cachete Jack are living and working in Linz as artists in residence in February and March.
Their illustration universe is full of colors, energy, humour and irony. The hand drawn work of Cachetejack takes a fresh and unique style working in a variety of mediums, including-but not limited to-books, magazines, newspapers, clothing, drawing, painting, walls and illustration.
Cachetejack combines reality with a cool point of view to create situations and en-vironments closer to the viewer.
Cachete Jack will develop and produce new artworks which will finally lead to an exhibition. The solo show will integrate persons from the lecture and workshops.

salzamt@mag.linz.at

Cachete Jack Workshops

  • Who is it for?: Schoolchildren
  • Timetable: 21.3. 14.00 -19.00 and other possible dates by appointment
  • Institution / Organization: Atelierhaus Salzamt Linz
  • Address: Obere Donaulände 15
  • City: Linz
  • Country: Austria
  • Is it necessary to book?: Yes

Workshops with Cachete Jack and teenagers between 15 – 18 years, located in their studio in the Salzamt.

Cachetejack are Nuria Bellver and Raquel Fanjul, a Spanish illustration duo based in London.
Cachete Jack are living and working in Linz as artists in residence in Februar and March.
Their illustration universe is full of colors, energy, humour and irony. The hand drawn work of Cachetejack takes a fresh and unique style working in a variety of mediums, including-but not limited to-books, magazines, newspapers, clothing, drawing, painting, walls and illustration.
Cachetejack combines reality with a cool point of view to create situations and en-vironments closer to the viewer.
Cachete Jack will develop and produce new artworks which will finally lead to an exhibition. The solo show will integrate persons from the lecture and workshops.

salzamt@mag.linz.at

Künstlerhaus – Guided Tour

Erleben Sie eine spannende Führung durch eine 150 Jahre alte Institution inklusive anschließendem Rundgang durch die aktuelle Ausstellung „Die Magie der Kunst - Protagonisten der slowenischen Gegenwartskunst 1968 – 2013“

In einer spannenden Führung lernen die BesucherInnen das Künstlerhaus und die 1861 gegründete gleichnamige Künstlervereinigung kennen. Sie bekommen Einblick in eine traditionsreiche Institution, die seit über 150 Jahren das kunst- und kulturpolitische Leben Wiens bzw. Österreichs entscheidend mitgestaltet.

Im Ringstraßenjahr 2015 wird der Fokus besonders auf die Rolle des Künstlerhauses zu dessen Gründerzeit gelegt - jenes Zeitraums, in dem Wien zu einer der großen Metropolen Europas aufstieg und das kulturelle Leben einen Höhepunkt erreichte. So wird u.a. die Beziehung des Künstlerhauses mit dem kulturinteressierten Kaiser Franz Josef I. und seiner Frau Kaiserin Elisabeth (Sisi) aufgezeigt und diverse Theorien und Gerüchte über den Austritt Gustav Klimts aus der Künstlervereinigung und die Gründung der Secession dargelegt.
Den Abschluss bildet ein kurzer Rundgang durch die aktuelle Ausstellung „Die Magie der Kunst - Protagonisten der slowenischen Gegenwartskunst 1968 – 2013“ (6. Februar – 29. März 2015).
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Freier Eintritt.
http://k-haus.at/de/

// English version //

With an exciting tour through the building visitors will get to know the Künstlerhaus and its association of artists, founded in 1861. They will get an insight into a traditional institution that has helped form the art, culture and political life in Vienna for over 150 years.

The Ringstraßenjahr 2015 will focus especially on the role of the Künstlerhaus and its founding period – a period in which Vienna rose to become one of the biggest metropolises in Europe and there was an explosion of culture. The relationship of the Künstlerhaus with the culturally interested Emperor Franz Josef I. and his wife Empress Elisabeth (Sisi) will be highlighted, and theories and rumours on the resignation of Gustav Klimt from the association of artists and the founding of the Secession will be revealed.
The tour finishes with a short walk through the current exhibition “The Magic of Art – The protagonists of contemporary Slovenian art” (6. February – 29. March 2015).
We are looking forward to seeing you!

Free entry, no booking necessary.
http://k-haus.at/de/kuenstlerhaus/english_information/

¡TELARTE!

Niños y mayores colaboran creando su propio tejido africano utilizando sus manos y toda su imaginación.

  • Who is it for?: Familias
  • Timetable: 21 de marzo
  • Institution / Organization: Museo de Arte Africano Arellano Alonso (Universidad de Valladolid)
  • Address: Plaza de Santa Cruz, 8
  • City: Valladolid
  • Country: Spain
  • Email: fundacion.jimenez-arellano@uva.es
  • Telephone: +38 983 18 45 30
  • Entry: Adultos: 2 € Niños: 1 €
  • Is it necessary to book?: Yes
  • Document: d24051_Taller Telarte.png

En África son los hombres quienes tejen en telares verticales. Las mujeres se encargan después de decorar las telas, bordando o añadiendo cuentas de colores, conchas, plumas... Nosotros también queremos que la familia colabore para crear su propio tejido africano. En este caso serán un adulto acompañado, como máximo por dos niños o niñas de entre 6 y 12 años, quienes compartirán imaginación y trabajo para utilizando un telar y telas de diversos colores, elaboren su propio tejido. Después en casa lucirá como la mejor obra compartida entre todos.